Tengo que decir que el título en español perdía mucho no sólo porque al traducirlo al español sonase extraño, sino porque el hecho de colocar el "-kun" tras el nombre de Midori era muy significativo (ella es una chica que actúa como un chico), pero fuera del japonés esta partícula es imposible de traducir sin que pierda su matiz masculino.
Y bueno, tal vez algunos os enteráseis si entrábais en los foros de PSS, pero esta no ha sido la única modificación que ha sufrido la obra antes de encontrar su "versión definitiva" en español... antes que el título tuvimos un problemilla con su sinopsis X_x en un principio, Ivrea empezó a utilizar un resumen de argumento que nada tenía que ver con lo que la obra nos iba a contar, en el cual Midori era femenina, se unía al colegio interno para perseguir a su amado y además no sabía jugar al fútbol hasta que este llegó a su vida, siendo ya una jovencita... ¡¡todo lo contrario a lo que Midori sería!! O.ó
Menos mal que, tal vez gracias a los muchos e-mails que se enviaron al respecto, este texto fue sustituido por otro mucho más fiel al argumento de 'Uwasa no Midori-kun'........
Ahora ya ¡¡sólo nos falta esperar al 5 de Diciembre para poder tenerla en nuestra manos!! #^^#
.
9 comentarios:
La quiero *____*
Necesito que llegue ya el 5 de Diciembre!
Yo quiero que llegue ese día pero por más razones ^o^ es el día... que se estrena Crepúsculo *¬* gaight...
Qué os parece la portada de UWasa no Midori-kun, por cierto? ^^
Ese huevito de pascua... xDDD a mí que no me engañen! no es un balón de fútbol! :P xDDD
Jajajaja, sí que parece un huevo de Pascua xD
Aunque no conozca mucho esta serie, comparando la portada española con la japonesa no la veo muy mal.
Por cierto, ¿qué tal es esta serie?
Todavía no lo sé porque no la he leído y sólo he visto algunos scans, aunque pinta muy bien, y además el dibujo de Go Ikeyamada es taaaaaan bonito y taaaan mono ^o^
Creo que la portada es discretita, no lo han hecho del todo mal para ser Ivrea, pero el huevito no me gusta ^^U y los tonos de las letras, pues como dijo Miya eranmejor los originales. Pero bueno, que no está tan mal ^^
cuando vaya a shen la reservare sin duda!
A mi la verdad, es que me gusta como les ha quedado... el imagotipo ya es característico de Ivrea... no tiene remedio, pero por lo demás les ha salido muy fiel.
Lo que pasa, que el titulo es algo "liante" yo encuentro bien que traduzcan los titulos si realmente lo merecen (no como VK o Ai Hime) y que los tradujeran correctamente... pero para alguien que quizá empieza ahora con el mundillo y se quiere pillar esta serie le sonará muy raro y le costará muchisimo recordarlo >_<
*___* Claro, cuando dije que queria que llegara el 5 era por comprarme el manga (+ Black Bird, que tambien caera)y ir a ver Crepusculo con Cris y Euge xD
Hablando de la portada, siendo Ivrea hay que darles un premio, el destrozo que han hecho con otras series no es comparable...
Asi que, si me gusta, pero el balón sobra (si es que es un balón xD)
Silver, yo también la reservaré en Atlántica, es una de las que haré seguro!! ^^
Miya, pues sí, para ser de Ivrea está bien ^^ aunque ya dije también que el título era difícil de recordar :S y que no entiendo cómo otros títulos más fáciles o en inglés los traducen, y en cambio estos no... en todo caso me gusta así, pero también es porque estoya costumbrada a llamar a las series por sus títulos originales, para los que empiecen ahora (y mucha otra gente que prefiere un título en español) no va a ser algo tan fácil X_x yo de este me acuerdo porque lo he escrito ya muchas veces... al principio era sólo "Midori-kun" xDDD
Raquel has escrito al mismo tiempo que yo! xDD
Tienes razón, comparado con el destrozo que hicieron con otras series (o los títulos que tapan media portada como Midnight secretary, que además parece de Halloween xD) esta la han tratado muy bien, y bueno, hasta los huevo de pascua (digo... balón) puede ser pasable cuando nos acostumbremos ^^
Publicar un comentario